Jirí Langer (Prága, 1894 - Tel Aviv, 1943) cseh prózaíró, publicista és fordító, Franz Kafka egykori barátja. Héber, jiddis, arab, arámi, német, francia és angol nyelven is tudott. Arab költészetet fordított héberre - ezen a nyelven verseket is írt, németül pedig tanulmányokat a zsidóságról. Freud tanításait alkalmazta a zsidó vallási szövegek és szokások magyarázatában. A fasiszta fenyegetettség idején a Talmud részleteit adta ki cseh fordításban, s egy a X-XIX. századi héber költészetet bemutató angológiát is megjelentetett. Kilenc kapu c. művek a világirodalom egyedi darabja, amely angol, német, olasz és lengyel nyelven is napvilágot látott. Figyelemre méltó, humorral telített eredeti munka, a haszid zsidó kultúra autentikus dokumentuma. Nyugaton (hisz Galíciából nézve Prága is nyugatnak számít) csak kevesen ismerték a haszidokat, s még kevesebb volt az olyan ember, akit a zárt haszid közösség be is fogadott. Egyedül Jirí Langer, a csodatévő belzi rabbi tanítványa hozhatott hírt felőle, egyedül ő írhatta meg a Kilenc kaput, melyben minden egyes történet a megsemmisült haszid világ egy-egy gyöngyszeme.